|
8: 幻想 = Vision |
藤本淳雄訳 |
|
転落 = Gefallen |
藤本淳雄訳 |
|
幸福への意志 = Der Wille zum Glück |
佐藤晃一訳 |
|
幻滅 = Enttäuschung |
藤本淳雄訳 |
|
死 = Der Tod |
藤本淳雄訳 |
|
小男フリーデマン氏 = Der kleine Herr Friedemann |
佐藤晃一訳 |
|
道化者 = Der Bajazzo |
猿田悳訳 |
|
トビーアス・ミンダーニッケル = Tobias Mindernickel |
佐藤晃一訳 |
|
衣裳戸棚 = Der Kleiderschrank |
佐藤晃一訳 |
|
しっぺ返し = Gerächt |
藤本淳雄訳 |
|
ルイースヒェン = Luischen |
佐藤晃一訳 |
|
墓地への道 = Der Weg zum Friedhof |
藤本淳雄訳 |
|
神の剣 = Gladius Dei |
藤本淳雄訳 |
|
トリスタン = Tristan |
谷友幸訳 |
|
飢えたる人々 = Die Hungernden |
藤本淳雄訳 |
|
トーニオ・クレーゲル = Tonio Kröger |
高橋義孝訳 |
|
神童 = Das Wunderkind |
片山良展訳 |
|
ある幸福 = Ein Glück |
片山良展訳 |
|
予言者の家にて = Beim Propheten |
片山良展訳 |
|
生みの悩み = Schwere Stunde |
片山良展訳 |
|
ヴェルズンゲンの血 = Wälsungenblut |
高橋義孝訳 |
|
逸話 = Anekdote |
藤本淳雄訳 |
|
鉄道事故 = Das Eisenbahnunglück |
藤本淳雄訳 |
|
なぐり合い = Wie Jappe und Do Escobar sich prügelten |
藤本淳雄訳 |
|
ヴェニスに死す = Der Tod in Venedig |
高橋義孝訳 |
|
主人と犬 = Herr und Hund |
山下肇訳 |
|
無秩序と幼い悩み = Unordnung und frühes Leid |
猿田悳訳 |
|
マーリオと魔術師 = Mario und der Zauberer |
高橋義孝訳 |
|
すげかえられた首 = Die vertauschten Köpfe |
高橋義孝訳 |
|
掟 = Das Gesetz |
佐藤晃一訳 |
|
欺かれた女 = Die Betrogene |
高橋義孝訳 |
|
少年エノク = Der Knabe Henoch (Fragment) |
藤本淳雄訳 |
|
フィオレンツァ = Fiorenza |
森川俊夫訳 |
|
8: 幻想 = Vision |
藤本淳雄訳 |
|
転落 = Gefallen |
藤本淳雄訳 |
|
幸福への意志 = Der Wille zum Glück |
佐藤晃一訳 |